Japanese Bible
An account of the formation of the protestant Japanese Bible, Yokohama, 1888. It explains why the pure word of God never reached Japan, and was from the start heavily infected by German rationalism, through the unsaved English scholars working on the Revised Version (1881- 1884). See especially page 7, where the Committee sought to attain "uniformity and agreement in the syle of the whole book, quite equal to that of the Revised English Version" (the product of Westcott, Hort and Lightfoot)."from the best critical and grammatical works, and especially comparing their work with the REVISED VERSION OF THE ENGLISH SCRIPTURES", as embodying the renderings of the most scholarly men of the time". All later editions are based on this corrupt Japanese, English and Greek NT text, and later completely were based on Nestle`s Greek NT text (1917 Japanese edition), based on the Vaticanus MS. The only exception is the NAGAI YAKU Japanese NT of 1928, based on a TR Greek NT text. Click here for the file
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Japanese Bible Yokohama 1895
Both Old and New Testament are divided in PDF files of 6 times 2 pages
(It's possible you have to rotate the file.)
File 1, file 2, file 3, file 4, file 5, file 6, file 7, file 8, file 9, file 10,
File 11, file 12, file 13, file 14, file 15, file 16, file 17, file 18, file 19, file 20,
File 21, file 22, file 23, file 24, file 25, file 26, file 27, file 28, file 29, file 30,
File 31, file 32, file 33, file 34, file 35, file 36, file 37, file 38, file 39, file 40,
File 41, file 42, file 43, file 44, file 45, file 46, file 47, file 48, file 49, file 50,
File 51, file 52, file 53, file 54, file 55, file 56, file 57, file 58, file 59, file 60,
File 61, file 62, file 63, file 64, file 65, file 66, file 67, file 68, file 69, file 70,
File 71, file 72, file 73, file 74, file 75, file 76, file 77, file 78, file 79, file 80,
File 81, file 82, file 83, file 84, file 85, file 86, file 87, file 88, file 89, file 90,
File 91, file 92, file 93, file 94, file 95, file 96, file 97, file 98, file 99, file 100,
File 101, file 102, file 103, file 104, file 105, file 106, file 107, file 108, file 109, file 110, File 111, file 112, file 113, file 114, file 115, file 116, file 117, file 118, file 119, file 120, File 121, file 122, file 123,
New Testament
File 1, file 2, file 3, file 4, file 5, file 6, file 7, file 8, file 9, file 10,
File 11, file 12, file 13, file 14, file 15, file 16, file 17, file 18, file 19, file 20,
File 21, file 22, file 23, file 24, file 25, file 26, file 27, file 28, file 29, file 30,
File 31, file 32, file 33, file 34, file 35, file 36
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Concerning the 1908 Japanese edition: actually the Moto yaku ("Original translation") NT of 1880, has corrupted Alexandrian readings in Col.1:14, 1 Joh.5:7, Rom.1:16 and Rev.22:14,19.
Concerning the romanized version by Hepburn, edition 1904, the following verses have been changed to corrupt Alexandrian readings:1 John 5:7, Rom.1:16, 8:1, Rev.22.14,19, 1 Tim.6:10 and 20. (1 Tim.3:16 and 6:5 are correct).
The first complete japanese NT was translated by Nathan Brown of the A.B.M.U. assisted by T. Kawakatsu. In his explanatory note he writes that it is based upon the "oldest, existing manuscripts, ...among them the most important are the Sinaitic and Vatican". He continues to lie, in that he states, "all copies of the New Testament writings made before the time of Constantine have persihed." The oldest Greek MSS are from the first century (eg P52 from the 2nd). "Two of the fourth remain, but they were inaccessible to the translators of our present English Bible." Wrong, they were available to Erasmus, who was shown 365 readings from the
The Japanse New Testament from 1904.
It's possible you have to rotate the file.
The books of the New Testament
The Acts To the Romans I Corinthians II Corinthians
Galatians Ephesians Philippians Colossians
I Thessalonians II Thessalonians I Timothy II Timothy
Titus Philemon To the Hebrews Epistle of James
I Peter II Peter I John II John
The Japanse NT of BFBS & NBSS from 1908.
It's possible you have to rotate the file.
Matthew Mark Luke John The Acts
To the Romans I Corinthians II Corinthians Galatians Ephesians
Philippians Colossians I Thessalonians II Thessalonians
I Timothy II Timothy Titus Philemon To the Hebrews
Epistle of James I Peter II Peter I John II John III John
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mr. Pastor Naoji Nagai (1864-1945) completed and published the Shin Keiyaku seisho yakugokai ippan (New Covenant) in 1928. His one-man version of only the New Testament has been based upon the Stephanus 1550 Greek NT text. It is an accurate translation which reads well. The scanned copy is from 1931 in the old kanji characters. A reprint in newer furigana characters, which gives you the pronunciation of the kanji characters, has been reprinted in the 1990`s but is unfortunately out of print.
File 1 file 2 file 3 file 4 file 5 file 6 file 7
You may have to rotate the files
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
New Nagai New Testament of 1931
Gospel of John in Kanji character:
Part A Part B Part C Part D Part E Part F Part G Part H Part I